Tant que vivrai
Tant que vivrai en âge florissant,
Je servirai Amour, le Dieu puissant,
En faits en dits, en chansons et accords.
Par plusieurs jours m'a tenu languissant,
Mais après dueil m'a fait réjouissant,
Car j'ai l'amour de la belle au gent corps.
Son alliance,
C'est ma fiance
Son coeur est mien,
Le mien est sien :
¡Fi de tristesse!
Vive liesse,
Puisqu'en Amour
Puisqu'en Amour
¡A tant de bien!
Quand je la veulx servir et honorer,
Quand par éscriptz veulx son nom décorer,
Quand je la veoy et visite souvent,
Les envieux n'en font que murmurer,
Mais nostre Amour n'en saurait moins durer,
Autant ou plus en emporte le vent.
Maulgré envie
Toute ma vie
Je l'aimerai,
Et chanterai:
C'est la première,
C'est la dernière,
Que j'ai servie,
Que j'ai servie
et servirai.
|
Mientras viva
Mientras viva en edad floreciente,
Serviré a Amor, el dios poderoso,
Con hechos con dichos, con canciones y acordes.
Durante varios días me ha hecho languidecer,
Pero después del duelo me ha hecho gozoso,
Pues tengo el amor de la bella del cuerpo gentil.
Su alianza,
Es mi fianza
Su corazón es mío,
El mío suyo:
¡Fuera la tristeza!
Viva la alegría,
Pues enamorado
Pues enamorado
¡Se tiene tanta dicha!
Cuando la quiero servir y honrar,
Cuando por escrito quiero su nombre decorar,
Cuando la veo y visito a menudo,
Los envidiosos no hacen más que murmurar,
Pero nuestro amor no durará menos por ello,
Tanto o más se lo lleva el viento.
A pesar de la envidia
Toda mi vida
La amaré,
Y cantaré:
Es la primera,
Es la última,
Que he servido,
Que he servido,
Y serviré. |